Etiquetas

Aperitivo (4) Bloghop (11) Carnes (9) Cursos (2) Dieta (3) Entrada (13) Frutas (30) Healthy food (3) helados (4) kitchenaid (21) Pan (5) Paris (2) Primer plato (18) repostería (55) Restaurantes (1) Sorteo (2) Thermomix (4) Viajes (5)

lunes, 20 de agosto de 2012

My trip to Belgium

Hello everyone!!

I just came back from my trip to Belgium, I just loved it... It's a really beautiful country! I especially loved Brussels, I wasn't expecting this kind of city, with all those marvelous monuments, I got a lovely surprise!
So my post today is about Belgium, about what I saw and what I did during those 4 days I stayed there.

Muy buenas a todos!!

Acabo de volver de mi viaje a Belgica, me encantó... Es un país maravilloso! Me gustó especialmente Bruselas, no me esperaba ese tipo de ciudad, tan bella y tan acogedora con unos monumentos magnificos!
Mi post de hoy trata de mi viaje, os voy a contar lo que hice durante estos 4 días allí.

Bonjour à tous!!

Je viens de retourner de mon voyage en Belgique, j'ai adoré... C'est un pays magnifique! J'ai spécialement aimé Bruxelles. je ne m'attendais pas à ce type de ville, elle est tellement belle est chaleureuse et les monuments sont très bien conservés et magnifiques!
Mon post d'aujourd'hui va donc tourner autour de mon séjour là-bas.

Day 1: Brugge

We arrived at Brugge at 11am and we walked from the railway station to the Grote Markt, it is actually the most famous place in Brugge. It is situated in the historical center which is, since 2000, a world heritage site of UNESCO.

Hemos llegado a Brujas a las 11 de la mañana y hemos andado desde la estación de tren a la Plaza Mayor, es la plaza más famosa de Brujas. Está situado en el centro histórico y desde el año 2000 es un Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO.

Nous sommes arrivés à Bruges à 11h et nous avons marché de la station de trains jusqu'a la Grand place, la place la plus connue de Bruges. C'est un patrimoine mondial depuis l'an 2000. 

IMG_0571


On our way to Grote Markt, we saw the wall of belgium beers! It was so amazing to see so many beers!! What amazes me is that they have 1330 beers and EACH beer has its own glass! 
I am not a beer person, but they have some really nice beers.

En camino a la Plaza Mayor, hemos visto el muro de las cervezas! Es una cosa increíble, tienen tantas cervezas!! (1330 cervezas belgas) y cada una de las cervezas tiene su propio vaso!
No soy mucho de cerveza pero me gustaron las de allí.

En route vers la Grand Place, nous nous sommes arrêtés au mur de la bière! C'est incroyable la quantité de bières qu'ils ont! (1330) en plus chaque bière a son propre verre!
Je ne suis pas fan de la bière mais là-bas elles sont très bonnes.




Then, we walked to the Kruispoort , which has been created in 1402 to protect the town. Now it is the door to enter the historical center close to the door are some windmilds, they are just beautiful! I had some vertigo going up the stairs haha

Luego, nos dirigimos a kruispoort, fue creada en 1402 para proteger la ciudad. Hoy en día es la puerta para entrar en el centro histórico de Brujas. Al lado de ella están unos magníficos torremolinos! Tuve vertigo subiendo las escaleras jaja

Ensuite, nous nous sommes dirigés a la kruispoort, elle fut crée en 1402 pour protéger la ville. De nos jours cette porte sert d'entrée au centre ville. Pas loin d'elle se trouvent de magnifiques moulins à vent! J'ai eu du vertige au moment d'y monter haha

IMG_0660

Then, on our way back we went throught the Burg Square and entered basilica of the precious blood, we saw the cloth used to clean Jesus' blood. It is really well protected.

En el camino de la vuelta nos hemos parado en la plaza de Burg (Burg Square) y vimos en la basilica de la santa sangre. Allí está el trapo que usaron para limpiar la sangre de Jesus. Está muy bien guardado y protegido. 

Sur notre chemin du retour nous sommes passés par la place de Bourg (burg Square) et nous avons vu la basilique du saint sang. Là-bas se trouve le tissu utilisé pour essuyer le sang de Jesus. 



Then, we also went through Het voormalige hanzekwartier which is the former Hanseatic quarter of Bruges.

También hemos pasado por Het voormalige hanzekwartier, el antiguo barrio de los gremios.

Nous somme également passés par Het voormalige hanzekwartier, l'ancien quartier hanséatique.



There is situated the statue of Jan Van Eyck, the famous flamish painter.

Allí está situado la estatua de Jan Van Eyck, el famoso pintor flamenco. 

C'est là qu'est située la statue du fameux peintre flamand, Jan Van Eyck. 


At the end of our trip in Bruges we went through Begijnhof, the Beguinage. 

Al final de nuestra caminata en Brujas pasamos por Begijnhof, el Beatorio. 

À la fin de notre petite trotte à Bruges, nous avons vu Begijnhof, le Béguinage. 



Day 2: Antwerpen

We arrived at Antwerpen at 11h in that WONDERFUL central station. 

Llegamos a Amberes a las 11h en esta maravillosa estación central.

Nous sommes arrivés à Anvers à 11h dans cette magnifique station centrale. 





Then we went to Saint james' church, which is a 15th century gothic church with a baroque interior.
In 1491, an inn was founded on this site to provide shelter for pilgrims on their way to the shrine of St. James in Santiago de Compostela, Spain. A modest chapel was added a few decades later when the community was elevated to a parish church. 

Fuimos directamente a la iglesia de San Jaime, es una iglesia del siglo 15 del estilo gótico por fuera y barroco por dentro. 
En 1491, una taberna fue fondeada en este sitio para abrigar a los peregrinos en camino al santo lugar de Santiago de Compostela.

Nous sommes allés directement à l'église de Saint-Jacques, une église qui date du 15e siècle, son style est gothique à l'extérieure et baroque à l'intérieure. 
En 1491, une taverne fut construite pour abriter les pélerins qui étaient sur le point d'aller au lieu du pélerinage Santiago de Compostela en Espagne. 



After this, we walked to Boneapartedock and went on top of Museum Aan de stroom to have a panoramic view of the city. 

Después de la iglesia andamos hasta Boneapartedock y subimos hasta el techo del museo de aan de stroom para tener una vista panoramica de la ciudad. 

Après notre visite à l'église nous avons marché jusqu'a Boneapartedock  et nous sommes montées sur le toit du musée de aan de stroom pour avoir une vue panoramique de la ville. 




After this beautiful panoramic view we walked down to Steenplein (Castle Steen). This is one of the oldest fortreresses in Europe.  It was built in the 16th century.
The castle actually appears on the city's coat of arms, flanked by a pair of severed hands. This comes from the legend of the Roman soldier Silvius Brabo. He is said to have challenged Druon Antigon, the giant who charged people a toll to cross the Scheldt River not far from the castle Steen. Those who could not pay had their hands cut off and thrown into the river. According to the legend, Silvius Brabo cut off the giant's hands and threw them into the river, thus freeing the bridgehead.The city's Flemish name "Antwerpen" means "to throw a hand."

Después de esta hermosa vista panorámica caminamos a Steenplein (Castillo de Steen). Esta es una de las más antiguas fortalezas en Europa. Fue construida en el siglo 16.
El castillo en realidad aparece en el escudo de las armas de la ciudad, flanqueado por un par de manos cortadas. Esto viene de la leyenda del soldado romano Silvius Brabo. Se dice que ha desafiado Antigon Druon, el gigante que obligaba a las personas a pagan un peaje para cruzar el río Escalda, no lejos del castillo de Steen. Aquellos que no podían pagar tenían las manos cortadas y arrojadas al río. Según la leyenda, Silvius Brabo consiguió cortar las manos del gigante y las arrojo al río, liberando así el nombre de la ciudad flamenca. The "Antwerpen" significa "echar una mano"

Après cette belle vue panoramique nous avons marché jusqu'à Steenplein (Le château Steen). C'est l'une des plus anciennes forteresses d'europe. Il a été construit au 16ème siècle.
Le château apparaît effectivement sur ​​le manteau de bras de la ville, flanqué d'une paire de mains coupées. Cela vient de la légende du soldat romain Silvius Brabo. Il est dit avoir combattu Druon Antigone, le géant qui obligeait les gens à le payer pour traverser l'Escaut, non loin du château Steen. Ceux qui ne pouvaient pas payer eurent les mains coupées et jetées dans la rivière. Selon la légende, Silvius Brabo coupa les mains du géant et les jeta dans le fleuve, libérant ainsi le nom de la ville flamande.The "Antwerpen" signifie "jeter une main."





Grote Markt was our next destination! There is situated the statue of Silvius Brabo, throwing the giant's hand. 

La Plaza Mayor fue nuestra siguiente meta! Allí está situada la estatua de Silvius Brabo, tirando la mano del gigante. 

Après le château la Grand Place fut notre destination! Là-bas est situé la statue de Silvius Brabo, jettant la main du géant. 



Walking around I saw that curious bar:

Andando por los alrededores vimos ese curioso bar:

Marchant dans les alentours nous sommes tombés sur ce curieux bar:



On our way back to the central station we stopped by Boerentoren, the 1st skyscraper built in Europe! (87,5m and 25 floors)

A la vuelta a la estación central nos paramos para ver Boerentoren, el 1º rascacielos de europa!
(87,5m y 25 plantas)

Sur notre chemin du retour à la station centrale nous nous sommes arrêtés à Boerentoren pour voir le 1º gratte-ciel d'europe!
(87,5m et 25 étages)


And finally, we came back to the station headed for Brussels!

Y finalmente, volvimos a la estación en dirección de Bruselas!

Et finalement nous sommes retournés à la station centrale direction Bruxelles!

Day 3 and 4: Brussels

First of all we arrived at Our ladies cathedral, one word: gorgeous.

Primero llegamos a la catedral de Nuestra Madre, una palabra: maravillosa.

Premièrement nous nous sommes arrêtés à la cathédrale de Notre Dame, un mot: magnifique.





After such beauty we left for the princes galeries. 

Después de ver tanta belleza nos fuimos a las galerias de los principes.

Après avoir vu tant de beauté nous sommes allés aux galleries des princes. 



We also saw the Beer Temple! A must see!! (A bit expensive thought)

También vimos el templo de la cerveza! Si vais a Bruselas tenéis que verla! (Aunque es un poco cara)

On a également vu le temple de la bière! C'est à voir! (Le hic c'est qu'il est un peu cher)




We went by the Opera house

Hemos visto el Opera

Nous avons vu l'Opéra


We also went to Marché aux poissons and saw lots of fishes restaurants, they looked really nice and seemed to me that the food would be awesome, but unfortunatly, I didn't stop by to taste any food. 

Hemos pasado por el Marché aux poissons (Mercado de pescado) un barrio de pescadores, allí se encuentran unos restaurantes muy buenos de pescados. 

Nous nous sommes promenées dans le quartier du Marché aux poissons, il y a de très bon resto de poissons.



We saw the Tour noir...

Vimos la Tour noir...

Nous avons vu la Tour noir... 

... and some really nice buildings.

... Y algunos edificios preciosos.

... et quelques bâtiments magnifiques.




One more thing I love about Belgium is its gastronomy! There're gourmet shops everywhere! And you just walk in the street and lots of nice smells come to your nose, like waffles, fries etc. 

I tried one of those waffles, I loved it a lot! They're really sweet though, and kind of long to digest! But delicious. Those are Liege waffles. 

Otra cosa que me encantó de Bélgica es su gastronomía! Hay tiendas gourmet por todas partes!! Uno anda por las calles y huele a gofres, patatas fritas etc. 

probé una de estos gofres, exquisito! Aunque esta demasiado dulce y un poco largo de digerir! Pero muy rico. Estos son los gofres de Liege.

Une autre chose que j'ai aimé de la Belgique est sa cuisine! Il ya des magasins gastronomiques partout! On se promène dans les rues et les odeurs comme les gaufres, les frites etc sont partout dans l'air!

J'ai essayé une de ces gaufres, délicieux! Le petit hic c'est qu'elle sont un peu trop sucrées et la digestion est un peu longue! Mais très bonne. Ce sont les gaufres de Liège.





This is the 2 waffles I ate in Brussels, the Liege one:

Estas 2 gofres son las 2 que comí en Bruselas, ésta es la de Liege:

Voilà les 2 gaufres que j'ai mangé à Bruxelles, celle là c'est celle de Liège:



and this is the one from Brussels!

Y esta es la de Bruselas!

Et celle là celle de Bruxelles!



As you can see the one from Brussels is lighter than the one from Liege.

Como se puede ver la de Bruselas, es más ligera que el de Lieja.

Comme vous pouvez le voir celle de Bruxelles est plus légère que celle de Liège.



And this is THE shop for biscuits, especially speculoos.


Y esta es LA tienda para comprar galletas, especialmente speculoos.

Et ça, c'est LA boutique pour acheter des biscuits, les spéculoos en particulier.





With the belly full we kept on and saw Grote Markt. A gorgeous place with wonderful buildings! It's a pity I missed the flower carpet for 1 day!!

Con la barriguita llena seguimos y vimos el Grote Markt. Un lugar precioso, con edificios maravillosos! Es una lástima que me perdí la alfombra de flores por un día!

Avec le ventre plein nous avons continué et vu le Grote Markt. Un endroit magnifique avec des bâtiments magnifiques! C'est dommage que j'ai raté le tapis de fleurs pour un jour!






And then, we walked to the Manneken pis.

I thought it would be bigger...



Y luego, nos fuimos a ver al Manneken Pis.

Pensé que iba a ser más grande ...



Et puis, nous sommes allés voir le Manneken Pis.

J'ai pensé qu'il serait plus grand ...




....it's a really small guy haha 

... es una estatua muy pequeña jaja

... c'est un petit gars haha



And here are some pictures of the streets.

Y aquí os dejo algunas fotos de las calles.

Je vous laisse quelques photos des rues. 





And last but not least, the Park of the Fiftieth Anniversary.

Y por último, muy poco antes de irme al aeropuerto vi la puerta del 50 aniversario de Bruselas.

Et pour terminer, très peu de temps avant d'aller à l'aeroport j'ai vu la porte du cinquantenaire. 


That's all folks! You know if you have any questions, suggestions or critics, I'd love to hear them!

Eso es todo! Sabéis que si tenéis algunas preguntas, sugerencias o criticas, me encantaría escucharlas!

Et voilà! Si vous avez des questions, conseils ou critique n'hésitez pas à me les faire parvenir, j'adorerai les écouter!



4 comentarios:

  1. Qué maravilla de fotos y de viaje. MMMMMMMMMM qué envidia sana me das poder visitar estos lugares tan preciosos. Espero que te haya divertido y disfrutado de la gastronomía y de todos sus encantos.
    Besossssssssssssss

    ResponderEliminar
  2. Me encantó mi viaje e disfrute mucho! Muchas gracias por tu comentario, muchos besos!

    ResponderEliminar
  3. que preciosidad de viaje, enhorabuena....Yo soy mas de pueblitos típicos que de capitales, pero Bruselas o Brujas son espectaculares, verdad?, me quedo con el museo de la cerveza y LA tienda de galletas..ja, ja..!!
    bsss

    ResponderEliminar
  4. Love your trip to Belgium and you taking us with you on this photographic journey. BTW you are absolutely adorable! :)

    ResponderEliminar